Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Maroc Culture

  • Chronique sur le droit de frappe

    Je ne pouvais pas m'empêcher de vous partager cette chronique de Driss Fahli, parue sur Maroc-Hebdo du 14/11/2013.

    Il s'agit d'un sujet délicat,abordé rarement. Néanmoins, pour lever le silence qui règne sur les femmes battues, il vaut mieux en parler de plus en plus. La lecture de cette chronique m'a révoltée bien sûr, et quand on va dans les détails, j'ai vu que certaines personnes cultivent ça ! ça ne s'arrête pas à une tentative de justification mais ça  va beaucoup plus loin. Et là, je me suis dit que le moins que je puisse faire c'est de vous partager la chronique.

    http://www.maroc-hebdo.press.ma/index.php/component/content/article/54-derniers-minutes/4610

     

    Pour la version pdf : ici

  • Sana Saida 1435

    C'est la nouvelle année de l'hégire !!! 1435 !

    Le principal intérêt ce sont les 2jours fériés hhhhhh

    Pour rappel, c'est le 1er mois lunaire du calendrier musulman. Et c'est un mois sacré.

  • Comptons en marocain

    thumb_chiffres.jpgAprès les salamalecs usuels (en particulier le fameux Salam aleikoum), on cherche vite à apprendre à compter en marocain ( en arabe dialectal)... Pourquoi ? Eh ben, d'abord c'est amusant hhhhh (tout est amusant au début hhhh), ensuite, c'est pratique... Bon, on pourra toujours montrer le compte avec les doigts mais c'est nettement plus apprécié de le dire mm au milieu d'une phrase en français !

    D'ailleurs, le mot que l'on entend suivant c'est 'Jouge' cad '2' hhhh je ne saurais pas dire si les marocains aiment dire 2 hhhh ou si c'est juste qu'il est facile de le retenir celui là hhhh Jouge ! Jouge ! Jouge ! hhhhh

    Trève d'intro, voici donc, comment compter en arabe marocain :

    1- Ouahed (se lit 'ouahède')

    2- Jouje ( 'jouge' mon préféré ! Jouge ! Jouge ! Jouge ! hhhhh)

    3- Tleta

    4- Arbaha ( 'arba')

    5- khamsa ('ramsa' ouiiii, je rappelle que le 'Kh' se lit comme - mais de loin hhhhhhh - un 'r' ) j'aime bien car ça me rappelle le prénom d'une amie - mais de loin aussi hhhhhh (l'orthographe pas l'amie hhh)

    6- Seta

    7- Sebaa

    8- Temnya ('Tmènia' lui, j'ai tendance à l'oublier hhh du coup, je n'achète jamais par groupe de 8 hhhh)

    9- Tèssha (lui, j'oublie tjrs aussi... tant pis, pas d'achat par groupe de 9 non plus hhhh)

    10 - Hachra (ou 'assra', facile à retenir aussi hhhh)

     On s'arrête à 10 car c'est suffisant pour les courses dans les épiceries du quartier et autres hhhh

    Par contre, pour ceux qui ont besoin de prendre de l'essence, il faudrait aussi apprendre les plus grands nombres comme 100 : Mia (c'est le seul que j'ai retenu car c'est tellement joli hhhhhhhh) du coup, ça oblige à prendre à chaque fois pour 100DH de fuel hhhhhh

    Pour info, si l'arabe se lit de droite à gauche, il faut savoir que quand vous voyez des chiffres au milieu d'une indication en arabe, eh ben, le nombre se lit de gauche à droite hhhhhhh Bah pas grave, de toute façon, comme je ne lis pas l'arabe (ça c'est un autre niveau hhhh), je suis bien content de comprendre les chiffres... Ah j'oubliais : les chiffres arabes s'écrivent à l'aide de l'alphabet romain : 1, 2, 3, ...123, ... hhhhhh Mais ça c'est un autre post hhhh

    Après avoir appris à compter, il va falloir apprendre à se garer en créneau hhhhhh (mais ça aussi c'est un autre post )

    Sinon, pour compter en malgache, voir ce post...

  • Les prénoms au Maroc...

    Comment tu t'appelles ?Ah ceci est un post que je voulais écrire depuis bien bien bien longtemps mais on le repousse à chaque fois pour différentes raisons (par paresse surtout hhhh). Et puis, un jour qqun de la vie réelle (hhh si si ça existe) vous pose une question relative aux prénoms marocains (il voulait me soutirer une info hhhh) et là, ce fut le déclic (quoique ça faisait déjà qqs jours avant que je voulais l'écrire hhh) -Et je lui ai parlé des prénoms marocains et garder l'info HHHHHHHHH

    Anyway, trève d'intro, on va tourner autour du pot (oui oui, c'est bien mon style hhh). Alors, les prénoms quoi de plus culturels... Ainsi, en France, à l'origine on se basait sur les noms des Saints (d'ailleurs jusqu'à présent, à la fin de la météo, on souhaite une bonne fête à ceux qui portent le nom du Saint du jour et on donnait le nom du Saint aux orphelins trouvés ce jour-là). A Mada, le prénom malgache a une signification symbolisant un voeux des parents. En Chine, les gens ne sont pas aussi rattachés que nous à leurs prénoms ; Ils en changent qd ils veulent selon le milieu où ils sont (familial, amis, pro...) hhhhhhh Voyez Jackie Chan, Bruce Lee, John Woo, Lucy Liu hhhh Aux US, ils mettent 'Junior'. Dans certains pays d'Afrique, on alterne son propre  nom et prénom pour former celui de son fils.

    Bon bon, allons au coeur du sujet, et au Maroc ? Ben disons que pour des raisons culturo-religieuses, il y a ceux qui sont autorisés ou non. L'idée générale c'est que le prénom (et un seul svp) doit respecter les concepts de l'Islam et ne pas porter préjudice à l'enfant. Du coup, si avant je notais juste le prénom dans mon répertoire, dorénavant, j'ajoute le nom (sinon, je me retrouvais avec les mm hhhh) ou le nom de la boîte (faut voir le plus court - bien sûr, un malgache, le nom de la boîte est plus intéressant HHHH ou le prénom du mari ou de la femme)

    Par ailleurs, après qqs semaines au Maroc, on se surprend faire la remarque que dans les prénoms des filles, il y a tjrs la lettre "A" : Asma, Hasnaa, Anane, Siham, Aïcha, Jihanne (j'aime bien comme Jehanne d'Arc) , Kenza (ou trésor hhh), Meriam, Saadiya, Souad, Houda (La voie - mon prénom préféré hhh), Souha, Fatima, Faïza, Karima, Izza, etc.

    et actualités obligent : Najat !!! (Délivrance, Salut Eternel) hhh

    Et là, il y a tjrs une autre personne (un étranger ayant retenu sa leçon) qui répond, très sûr de lui :

    - Meuh non, il y a Ines (sans accent svp) ou Zineb par exemple

    hhhhhhhhh et au tour de l'auditoire de retenir cette leçon...

    And the last not the least, il arrive alors que les parents cherchent un prénom qui passe aussi bien en Orient qu'en Occident, et on a alors, chez les garçons : Adam, Ryan (une tendance actuellement), ... ou chez les filles : Sara , Nadia , Sofia , ...

    Dernière remarque mais ceci concerne plutot certains parents malgaches qui prennent les premières syllabes de leur propre prénom pour former celui de l'enfant (n'importe quoi), là par contre, on se demande si on devrait pas réglémenter hhhhhhhh

  • Inch Allah...

    inch_Allah.jpgC'est l'expression la plus entendue par ici (m'enfin, chai pas par rapport à 'chouf' -regarde- hhhh) et c'est tout à fait normal. Cette expression est donc très usité au Maroc comme j'imagine dans tous les pays Musulmans. Je l'ai adoptée facilement car il existe une expression équivalente en malgache qui est aussi très utilisée par nos ainés ou nos aieuls : "Raha Sitrapon'Andriamanitra" (Inch Allah mais comme nous on adore les longs mots hhhhhh donc ça devient drolement plus long comme expression). Une expression que l'on retrouve donc chez les personnes pieuses ou du moins croyantes quelque soit le pays.

    Et c'est de là que commence le quiproco entre l'Est et l'Ouest. En effet, quand des oreilles occidentales entendent cette expression, elles pourraient interpreter ça comme une "possibilité de non réalisation". En effet, sa traduction littérale étant "si Dieu le veut", donc ces oreilles ont tendance à se demander "Et si Dieu ne le veut pas". Ce qui fait, que pour elles, l'expression introduit le doute. Et pour y remédier, votre interlocuteur rajouterait : "Non, non , c'est sur !' hhhhhhhh.

    Ainsi quand on dit "on se revoit donc Mardi" et que l'on ajoute à la fin (ou que l'on répond) "inch Allah", ça pourrait etre mal interpreté (il faut une certaine habitude hhhh). Pire, en fonction des pays, il y a effectivement une nuance : Ainsi quand les habitants d'un autre pays que je ne nommerai pas vous le disent, c'est pratiquement un prétexte hhhhhh. Mais au Maroc, ce n'est pas le cas, c'est plus une référence à l'Omnipotence de Dieu, je dirais.

    Pour ma part, je l'utilise comme un adverbe de temps (en fonction de mes interlocuteurs, bien sur). Chaque fois, que l'on parle de quelque chose dans le futur, il convient de l'ajouter à la fin (sans a priori sur son sens) de la phrase. Et ça marche !

    En bref, cette expression quasi-universelle est interpretée différemment en fonction de vos interlocuteurs. L'anecdote qui me vient à l'esprit c'est un pilote (Paris-Casa) qui va se poser sur Casablanca et qui lance un "Medames et Messieurs, nous nous poserons à l'aéroport MV de Casablanca dans 1/4 heures, ... Inch Allah" hhhhhhhhhhh Une simple annonce informative qui crée des doutes dans l'esprit de certains passagers alors qu'il n'y a rien à craindre du tout hhhhh.

    A la prochaine, Inch Allah !

    http://en.wikipedia.org/wiki/Insha%27Allah

    ps: Allez-y sur Google et faites une recherche de : إِن شَاء اللّٰه

    C'est ma 1ère recherche en arabe hhhhhh

     

  • Number One ? hhhhhh

    NumberOne.JPGVoilà un film qui aborde, sous l'angle de la comédie, les sujets qui font grincer des dents ... Une approche originale qui donnera un aperçu des mutations qui sont entrain de se produire, lentement mais surement, dans ce pays. Un film à ne pas rater donc pour différentes raisons ; Ou au contraire à éviter hhhhhhhh Anyway ...

    Site officiel : http://www.numberone-lefilm.fr/

    Surtout, ne rater pas la bande annonce pour vous en donner une idée.

    L'interview de Zakia Tahiri, la réalisatrice marocaine sur les plateaux de TV5 : L'invité

    Bon, il est temps que je change de sujets, moi hhhhhhh

  • La Nuit du Destin...

    Vers les derniers jours du Ramadan, il existe une nuit appelée "La Nuit du Destin". Il s'agit en fait de commémorer la révélation du Coran au Prophète Mahomet. C''est pourquoi, c'est une nuit de prière et de repentance pour les musulmans.

    Les dates de cette nuit diffèrent selon les courants religieux. Mais au Maroc, les Oulemas (ceux qui étudient le Coran) disent que c'est le 26ème jour du Ramadan. Rappelons que le Maroc est de tradition sunnite.

    "La Nuit du Destin" peut aussi être traduit par "La Nuit de la Puissance" ou "La Nuit de la Majesté". Dans tous les cas, on dit aussi que cette Nuit vaut plus que mille mois de prières.

    Et au Maroc, c'est ce soir...

     

  • La langue arabe au Maroc

    45a1450c973202726abe9423186a6287.jpgC'est en discutant avec un ami dans un autre pays que je me suis décidé à écrire ce post; Il me sortait des mots en arabe et je pigeais pas : "mais je croyais que tu es au Maghreb" ... "Oui, mais on parle pas l'arabe classique ici"...

    En effet, dans les pays du Maghreb, on parle l'arabe dialectal et qui parfois, a peu avoir avec l'arabe classique. Voyons un peu ce que dit wikipedia :

    "L'arabe dialectal est un terme qui recouvre en fait plusieurs dialectes différents tous issus d'un mélange entre la langue arabe parlée à l'époque de l'expansion arabo-musulmane (et dont l'arabe littéral est une forme modernisée mais peu différenciée) et les langues locales.

    Ces dialectes sont suffisamment différents pour que des locuteurs de différents dialectes ne puissent pas, ou difficilement, se comprendre. Ils ont également des grammaires, des syntaxes, des vocabulaires et une prononciation qui ont fait des langues différentes de l'arabe littéral, à tel point que la communication entre une personne ne parlant que l'un de ces dialectes et une autre ne parlant que l'arabe littéral est impossible.

    Ils sont en perpétuelle évolution, incluant constamment de nouveaux mots et tournures de phrases qui sont la plupart du temps tirés d'autres langues comme le français, l'espagnol ou l'anglais. Ce sont ces langues (au coté d'autres comme le berbère) qui sont utilisées pour la communication de tout les jours dans les pays concernés. "

    Voilà qui résume le post hhhhhh

     

     Donc au Maroc, on parle l'arabe dialectal (le darija) et évidement, l'arabe dialectal diffère encore un peu entre les régions... Celui de Casa diffère un peu de celui de Fès, par exemple (accents, mots, ...). Et l'arabe dialectal marocain (ou la langue marocaine) est incompréhensible pour le tunisien et inversement. Il faut passer par l'arabe classique pour se comprendre (ou une autre langue). L'explication est simple: Plus on est loin de l'Arabie et moins on a de similitude avec l'arabe classique.

    Mais attention, car l'arabe classique demeure la langue officielle (admin, juridique, journauxTV, prière, ...) car l'arabe classique se parle et s'écrit. Alors que le dialectal se parle uniquement. C'est un peu déroutant car si on comprend un peu l'arabe dialectal, on a du mal à suivre les journaux télévisés, par exemple hhhh (un autre post)

    Et je connais des marocains, ayant fait des études supérieures, et qui considèrent tjrs l'arabe classique comme une langue à part hhhh Et qui ont du mal à rédiger des papiers admin en arabe !!! Car en effet, on apprend l'arabe à l'école mais personne ne le pratique dans la vie. On utilise plus le français, juste après l'arabe dialectal dans plusieurs milieux. Donc un conseil aux nouveaux venus : Apprenez l'arabe dialectal (le darija) et non le classique hhhhh Seul hic, il y a peu de livres car ça ne s'écrit pas. Sinon, il y a des sites (faîtes une recherche)

    A propos, "OSS 117, le Caire, nid d'espions", malgré le titre, a été tourné au Maroc !!! Et c'est l'arabe dialectal marocain qui est parlé dans le film !!! Ma joie et ma surprise en me rendant compte que je comprenais des parties du films en Arabe (dialectal) !!!! hhhhh

    Bref, pour ceux qui veulent en savoir plus, voici qqs liens (sur la langue arabe dialectal et non le film hhh) :

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Marocain  

    http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/maroc.htm  (voir données démolinguistiques)

    http://www.bloghotel.org/voyageaumarocmesvacances/84859/ 

    Sinon, l'autre langue utilisée au Maroc c'est le Berbère ou plutôt l'amazighe, la langue des Berbères (le peuple autochtone du Maroc) et qui se parle et s'écrit. Mais ça c'est un autre sujet encore hhhh

    ... Bambino, Bambino ... HHHHHHHHHHH 

  • Maroc Fashion

    Caftans, Burnous, Gandouras, Djellabas, Kamiss et autres... Depuis le temps que je vous disais que je reste figé d'admiration devant la finesse des caftans marocains, voici un blog qui va vous faire découvrir le fashion à la marocaine...

    Pour le plaisir des yeux donc : http://marocfashion.canalblog.com/ 

    Bonne Lecture !!! ;-) 

  • Ramadan au Maroc ...

    46e620895a087a27169b6c9c173220fd.jpgC'est de nouveau le Ramadan ! C'est mon quatrième en trois ans ! Je suis un vieux routard à la matière tiens hhhhh

    En fait, c'est tout un chamboulement dans la vie quotidienne mais on s'y adapte vite. Je me rappelle quand je venais d'arriver, tout le monde m'annonçait le Ramadan comme une grande épreuve qui a fait reculer plus d'un hhhhh !

    C'est vrai que la vie est différente mais je me rends compte qu'une fois qu'on est dans le bain, ça colle bien avec mes habitudes...

    En fait, le Ramadan au-delà de l'aspect religieux, c'est aussi une période de rencontre familiale: Imaginez vous avez trente jours pour rencontrer les différentes membres de votre famille dans tout le Royaume ! On reconnaît là, le côté fortement familial des marocains. Le tout autour du F'Tour, le repas qui marque la rupture du jeûne vers 18h15 en ce moment. Et croyez moi, c'est ZE repas ! ;-)

    Comme si c'était, le repas de Noël tous les soirs pendant trente jours !!! Et tout ça dans une ambiance festive !

    D'ailleurs, une grande partie de la journée tourne autour de la préparation de ce repas: Ainsi, les femmes quittent le bureau à 15h (comme tout le monde en ce moment) et font leurs courses (comme tout le monde hhhh), avant de rentrer pour préparer le repas.

    Du coup, le week-end, la ville habituellement très calme, continue d'être fièvreuse: Tout le monde fait ses courses et en famille ! Et par conséquent, tous les magasins sont ouverts ! Et c'est très pratique donc entre midi et quinze  ! Surtout pour les lève-tard hhhhh De même le matin, la ville est très rapidement en effervescence... Ce n'est plus comme en été.

    De ce fait, certains secteurs tournent en plein régime (alimentation, électro-ménager etc.) et d'autres ferment carrément (restauration, ...)

    Ceci dit, je constate que par rapport à il y a trois ans, de plus en plus de restaurants restent ouverts lors du Ramadan: Avant, il n'y avait que les restos des grands hôtels et MacDo & cie. Maintenant, on en trouve pas mal au centre ville et ils servent même sur la terrasse. Un peu provoc, non ? hh

    Bref, le Maroc est toujours actif pendant le Ramadan. Ce n'est pas au même rythme qu'habituellement mais ça bouge. hhh Je connais d'autres pays où le Ramadan est synonyme de somnolence, ici ce n'est pas du tout le cas ! Le Maroc continue bel et bien d'évoluer à son rythme :-)